Nigdy nie ufaj przyjacielowi

Macie rację (przepraszam,ze tak późno reaguję :)). Polska wersja GoTowej koszulki:



Polskich wersji pozostałych koszulek nie będzie, bo:
  • Monopolybusters -> Pogromcy Monopoly??
  • beHIVE yourself -> zaHIVEuj się??
  • It's evolution... -> to jest cytat
Oczywiście koszulka do użycia na zasadach Creative Commons

2 komentarzy:

  Tomasz Luch

30 marca 2009 15:21

BeeHive yourself jest tylko sensowne w języku angielskim, naprawdę trudno to się tłumaczy (gra słów).

Spróbuję...

Hive - polska nazwa gry to "Rój"
Polska wersja koszulki mogłaby więc brzmieć:
RÓJka

Zainteresowanych znaczeniem słowa odsyłam do słownika. ;)

  Tomasz Luch

30 marca 2009 15:30

Aha, jeszcze jedno. Może to i w grze niedozwolone, ale w polskiej wersji można by dać, że pszczoła wchodzi na pszczołę. :)