Macie rację (przepraszam,ze tak późno reaguję :)). Polska wersja GoTowej koszulki:

Polskich wersji pozostałych koszulek nie będzie, bo:
- Monopolybusters -> Pogromcy Monopoly??
- beHIVE yourself -> zaHIVEuj się??
- It's evolution... -> to jest cytat
Oczywiście koszulka do użycia na zasadach Creative Commons
2 komentarzy:
30 marca 2009 15:21
BeeHive yourself jest tylko sensowne w języku angielskim, naprawdę trudno to się tłumaczy (gra słów).
Spróbuję...
Hive - polska nazwa gry to "Rój"
Polska wersja koszulki mogłaby więc brzmieć:
RÓJka
Zainteresowanych znaczeniem słowa odsyłam do słownika. ;)
30 marca 2009 15:30
Aha, jeszcze jedno. Może to i w grze niedozwolone, ale w polskiej wersji można by dać, że pszczoła wchodzi na pszczołę. :)
Prześlij komentarz